Blog

The beauty of diversity

The 26th September is the European Day of Languages, an initiative dreamed up by the Council of Europe. The day’s activities celebrate linguistic diversity in Europe, promoting the learning and use of all 200+ indigenous languages of Europe as well as the hundreds of other languages and dialects from other geographical areas. Today promotes these linguistic and cultural differences that must be preserved and encouraged.

“Linguistic diversity is a tool for achieving greater intercultural understanding and a key element in the rich cultural heritage of our continent” (from the official website https://edl.ecml.at)

This is a celebration for all of us who work on a daily basis with the various European and world languages, facilitating communication in all areas of personal and professional life, we make our contribution to achieve comprehension in interpersonal relations of all kinds.

shutterstock_450712048

Read more

Formal translations – an explanation

A Certified Translation is a translation accompanied by certification, written and signed by the translator of the document, which states that the translated text is an accurate and complete rendering of the original document. The signed statement is often called a “Certificate of Accuracy”.
A Sworn Translation is a translation testified by a certified translator in front of a solicitor or, in Italy’s case, a Court Chancellor. A sworn translation confers legal validity to the translated document, so it will be valid for any permitted purposes. A Statutory Declaration (formerly “Affidavit” or “Sworn Affidavit”) is a formal document attesting the translation’s accuracy and provenance, sworn by an official translator under oath before a solicitor or chancellor. Statutory declarations are accepted in England and Wales, where the declaration is bound together with the original document and the translation, resulting in one bound document.
Legalisation Services: Legalisation/Apostille certification is required for translated documents to be used with countries that adhere to the Hague Convention treaty. The process essentially involves the same steps as those for a Sworn Translation, except that the documents resulting from this process are then presented to the Foreign and Commonwealth Office or, Italy’s case, to the Public Prosecutor’s Office. The Public Prosecutor’s Office issues a final document which confirms that the chancellor signing the sworn translation had the authority to do so, applying an Apostille Stamp.

Read more

COMMUNICATION

Communication is how people share their ideas, opinions and feelings, or convey information. Sharing contributes positively both to the work of teams and individuals.

This transfer of information and knowledge is the process by which the sender/ source reaches the receiver/ destination with thoughts, ideas, feelings, data and values. Successful communication is achieved when the receiver not only receives the message but also interprets and uses it in the manner intended by the source.

Communication is the art of transmitting information, ideas and attitudes between two or more people.

A competent translation service means fewer barriers to clear communication. Choose Select Translations!

Read more

The importance of professional support

We frequently read the catchphrase “if you think it’s expensive to use a professional, just wait until you realise what an amateur will cost you”. Where translation is concerned, compromising on quality is no joke.
Many people need to save money on translation and use rapid online systems, this is fine if you just need to check the meaning of song lyrics… with work-related documents it’s not so simple, even what seems like a minor error can have serious consequences. When your email, audit report or CV is misinterpreted, communication is impaired. The impression created is of a sub-standard, unprofessional approach; what’s more, you could create an expensive problem, or even miss a career opportunity. Without professional support you save some money and you see all the original words substituted with words in another language, but how do you know what message you are sending?

To quote Matt Groening, creator of The Simpsons, “I know all those words but the sentence makes no sense to me”

Sub-standard communication is a barrier to success.

Read more

So, what is a translator?

It is often assumed that to translate from one language to another it is sufficient to have a knowledge of both languages. Even some dictionaries describe translation as “words that have been changed from one language into a different language”

But a translator needs key skills: first of all, the ability to write clearly and correctly in the target language; knowledge of the source language and culture are equally critical. Translation is the art of taking a concept from one language and expressing it unambiguously and idiomatically in another language.

A well-translated text reads as if it were written in the target language in the first place.

Can’t I just use google? Well, you can if you want, but not if your aim is to communicate a concept appropriately. P.S., being bilingual is not enough either!

Read more

Select Translations

Why “Select”?
Choosing the right word is important, words are essential to communication and the right words can make the difference between being misunderstood or being clear in your communications. A reliable translation service guarantees just that: the right words to make sure your message is delivered.

Select:
[si-lekt] Verb

1. to choose in preference to another or others
2. to make a choice; elect, opt for.

Adjective
1. chosen in preference to another, selected, preferred
2. choice, of special value or excellence
3. careful in selecting, discriminating
4. carefully chosen, exclusive

Choose “Select Translations” for your translation needs because words are important.

Read more