Let’s say you need to translate some documents, making a good impression is essential this time, so you’ve decided you’ll hire a professional. Maybe this is the first time you have called on a translator, maybe not but your past experiences haven’t exactly been good… What happens next? How are you even going to assess the translation once you receive it? How can you really be sure that it’s worth all the money? You’re hesitant… but it doesn’t need to be a leap into the unknown.
A valid translator is normally also a member of at least one professional association. Membership demonstrates their ability as a translator and constant commitment to training and professional development. In order to become a member, it is necessary to submit qualifications, proof of experience as well as qualified references.
Today I am delighted to say that I have become a Member of the Chartered Institute of Linguists, providing my current and potential clients with a further guarantee that yes, it really is worth calling me for that all-important document!